No man is an Island, entire of it self; every man is a piece of the Continent, a part of the main; if a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friends or of thine own were; any man's death diminishes me, because I am involved in Mankind; And therefore never send to know for whom the bell tolls; It tolls for thee.
And now good morrow to our waking souls, Which watch not one another out of fear; For love, all love of other sights controls, And makes one little room, an everywhere. Let sea-discoverers to new worlds have gone, Let maps to other, worlds on worlds have shown, Let us possess one world, each hath one, and is one.
All mankind is of one author, and is one volume; when one man dies, one chapter is not torn out of the book, but translated into a better language; and every chapter must be so translated; God emploies several translators; some pieces are translated by age, some by sickness, some by war, some by justice; but God's hand is in every translation; and his hand shall bind up all our scattered leaves again, for that library where every book shall lie open to one another.
We can die by it, if not live by love, And if unfit for tombs and hearse Our legend be, it will be fit for verse; And if no peace of chronicle we prove, We'll build in sonnet pretty rooms; As well a well wrought urne becomes The greatest ashes, as half-acre tombs.